Поклон и цветы за “спасибо”: как благодарят в разных странах мира

В среднем человек говорит “спасибо” менее пяти раз в день. Это довольно печальная статистика, ведь благодарить других важно и нужно, даже по мелочам. Простые слова “спасибо” и “пожалуйста” смогут расположить к себе незнакомого человека, завоевать симпатию в коллективе, улучшить отношения с близкими. Однако не во всех странах традиции выражать признательность похожи на наши. О них мы и расскажем в нашем материале.

Япония

В Японии благодарность за помощь, доброе отношение или какую-либо услугу обязательна. В ответ на слова признательности в Японии принято отвечать “доо итасимаситэ”, что можно перевести как “не стоит благодарности”. Или же благодарят за спасибо “котиракосо”. Либо говорят в ответ на спасибо “”оцукарэ сама” – “отличная работа”.

Также в Стране восходящего солнца принято говорить “пожалуйста” не только словами, но и жестами, а именно – поклонами. Кланяются в благодарность всем – родным, друзьям и малознакомым людям. При этом чем выше статус человека, тем больше поклонов следует сделать. Например, покидая хозяйский дом, гость кланяется, таким образом благодаря за гостеприимство. Тот, кому вручают подарок, кланяется дарителю, а даритель, в свою очередь, кланяется ему в ответ. В быту принято благодарить за мелкие услуги, а при встрече, в том числе после продолжительного перерыва, принято выражать благодарность даже за услугу, оказанную несколько лет назад.

Индия

В индийском языке хинди есть слова “крипая” и “крипа карке”, которые означают “пожалуйста”. Однако кроме туристов и людей, которые только начали изучать древний язык, их никто не употребляет. Точно так же, как индийцы не произносят слов “дханеваад”, “бохат дханеваад”, “абхари хун” и “шукрия”, которые в переводе означают выражение благодарности или просто “спасибо”. В этой стране вообще не принято говорить “спасибо” и “пожалуйста” на местных языках, особенно в семейном кругу. В Индии считается, что любая помощь или услуга предоставляется как само собой разумеющееся, значит, и благодарности не требует.

Арабские страны

Этикет арабских стран подразумевает вежливое общение и обращение. Отвечать на арабское “спасибо”, которое звучит как “шукран”, нужно “Ахлян уа сахлян” (“не за что”). Кроме этого, “пожалуйста” по-арабски звучит как “мин фадлик” (еще переводится как “мое почтение”).

Но выражать благодарность в арабских странах принято не за все. Например, за гостеприимное отношение хозяина к гостю благодарность в арабских странах очень приветствуется. Но за прием пищи благодарить можно только после того, как вам подадут кофе строго три раза. К слову, только после третьего раза от напитка можно отказаться, иначе это будет выглядеть неуважением к хозяину дома.

Китай

Жители Китая благодарят друг друга за почтительность, любезность, внимательность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола, как правило, во время чайной церемонии. По историческим данным, эта традиция восходит к временам династии Цин, когда один из императоров любил инкогнито выходить в народ в простом платье. Сам император прислуживал своим придворным за чаем, а те придумали жест, чтобы выказать ему свое уважение молча, постукивая пальцами по столу, дабы никому не раскрыть личности императора.

В ответ на “сесе”, что означает “спасибо”, в Китае отвечают “букэтси” или “буюнсе”, которое переводится как “пожалуйста”. При этом словосочетание “пожалуйста, присаживайтесь” произносится как “тсин цзуо”, а “подскажите, пожалуйста, который час” будет звучать как “тсинвэнь, сиеньцзай цзидиень лэ”.

Германия

Жители Германии очень сдержанны, поэтому их знаки внимания очень искренние. Здесь благодарность выражают цветами. Букеты не заворачивают, чтобы показать, что признательность идет от чистого сердца. Также интересно благодарят преподавателей: стучат ладонью по столу.

Венгрия

Традиции благодарности в Венгрии очень похожи на традиции в Германии. Здесь, кроме цветов, преподносят сладкие подарки: конфеты, шоколад. Только хризантемы в качестве знака признательности не подойдут: у венгров они означают скорбь.

Непал

В Непале благодарность – это две руки, которыми принимается подарок или иная вещь. Благодарность может выражаться сжатием руки того, кому признателен человек. Даже сдачу в магазине принято брать обеими руками, чтобы выказать свое уважение к кассиру.

Филиппины

Филиппинцы также ценят внимание, поэтому искренне благодарны за любой подарок, помощь и доброжелательное отношение. Чаще всего их “спасибо” – это искренняя улыбка и приветливый кивок головы.

«СБ»

Вам может быть интересно

Комментарии отключены